KJÆRE JOHN

Kjære John
jeg må skrive til deg nå
Kjære John
og jeg tror du vil forstå
Jeg har lovet deg å vente
og jeg mente hvert et ord
Det går ikke alltid slik som du tror

Kjære John
Jeg har lenge vært deg tro
Kjære John
for jeg trodde på oss to
Men nå har det vart for lenge,
Kan du huske hva du sa ?
Alt du lovet meg da du skulle dra

Kjære John
Jeg har funnet meg en venn
Kjære John
når du kommer hjem igjen
er din beste venn min kjære
Ja, det ble jo bare sånn
Takk for alt som en gang var
Kjære John

EN FATTIG MILLIONÆR.

Hvis jeg fikk en krone for hver gang jeg gråt
for hver gang du narret og løy
Da hadde jeg rikdom men ble lei og sær
jeg var rik men en fattig millionær.

For penger kan kjøpes de ting jeg vil ha
men sorgfulle hjerter kan ei kjøpes fra
hvis jeg fikk en krone for hver gang du var kjær
var jeg rik men en fattig millionær.

Hvis jeg fikk en krone for hver en ensom natt
for tanken på deg du min skatt
min lomme fikk penger men hjertet besvær
jeg gikk rundt som en fattig millonær.

For penger kan kjøpes de fineste ting
men ikke ditt hjerte og ikke din ring
hvis jeg fikk en krone
når jeg bar besvær var jeg rik
ja en riktig millionær

Hvis jeg fikk en krone for tårer som rant
for hver gang du var lei og forsvant
da hadde jeg penger som blader på trær
jeg var fattig, en ekte millionær.

For man kan ei kjøpe en venn for en slant
og her er det likhet for riking og fant
hvis jeg fikk en krone for hver gang du var kjær
var jeg rik, men en fattig millionær
Innspilt av Rune Johnsrud

DET ER DET SAMME HVOR JEG DRAR.

Titt og ofte må jeg tenke på den skjønne barndomstid,
den tid som svant så altfor hurtig hen,
den gang jeg som liten gutt var lykkelig og glad og fri,
men den tiden kommer aldri mer igjen.

Refr
Det er det samme hvor jeg drar,
jeg minnes mor og far,
og hjemmet der hvor søskenflokken bor,
hver en morgen, middag, kveld,
min tanke følger av seg selv
til mitt kjære barndomshjem langt mot nord.

Aldri glemme kan jeg dagen da jeg hjemmet mitt forlot,
og reiste til et sted langt bort i vest.
Kameratene de kom til meg og avskjedstalen sa:
Borte bra, men hjemme er nok aller best.

Refr.:
Det er det samme hvor jeg drar…

Og min gamle far og mor de begge to i døren sto
og under tårer et farvel kom frem.
Jeg får aldri se dem mere i livet her på jord,
de er begge vandret til et bedre hjem.

Refr
Det er det samme hvor jeg drar,
jeg minnes mor og far,
og hjemmet der hvor søskenflokken bor,
hver en morgen, middag, kveld,
min tanke følger av seg selv
til mitt kjære barndomshjem langt mot nord.

Innspilt av Espen Hagen Olsen

HAN ER MIN SANG OG MIN GLEDE.

Han er min sang og min glede
Han er min Herre og Gud
Jesus i dine hender
jeg hviler til livets slutt.

Jeg kan minnes en tid i mørket
uten mening levde jeg da
men jeg hørte røsten av Jesus
som vil vise den vei jeg skal ta.

Han er min sang og min glede …

Etter den ytterste dagen
i det nye Jerusalem
da bøyer jeg meg fram for Jesus
og han ønsker meg velkommen hjem.

Han er min sang og min glede
Han er min Herre og Gud
Jesus i dine hender
jeg hviler til livets slutt.
Innspilt av Anette Løvtangen

FARVEL JIMMY, FARVEL.

Farvel Jimmy farvel
farvel Jimmy farvel
jeg venter min venn
til vi sees igjen
farvel Jimmy farvel.

Vinden som suser i svaiende trær
hvisker så ømt at han har meg så kjær,
Tidens små ur teller dager som går
må jeg da vente til det blir vår.

Farvel Jimmy farvel
farvel Jimmy farvel
jeg venter min venn
til vi sees igjen
farvel Jimmy farvel.

Han har reist langt for å komme igjen
nå kan jeg kjenne han er her, min venn.
Livet er skjønt, men så drar han en kveld.
Reiser du Jimmy, min Jimmy farvel.

Farvel Jimmy farvel
farvel Jimmy farvel
jeg venter min venn
til vi sees igjen
farvel Jimmy farvel.
Innspilt av Gro Anita Johansen

EN LITEN COWBOY

Støvler og hatt og lasso.
Hesten den er av tre.
Men i sin drømmeverden,
rider han flott avsted
Mors egen lille Pelle,
drømmer om præriens land.
Barsk som en ekte cowboy,
i Indianer land.

Refr:
En liten cowboy på sin hvite hest.
En liten cowboy på sin ferd mot vest.
En liten cowboy og hans beste venn.
Rir nå i drømmer over prærien.

Under en hvitstrakt himmel,
flammen er rød i vest.
Rider den lille, cowboy, trett på sin hvite hest.
Hesten har travet lenge
over et vidstrakt land.
Hovene slår mot marken,
støvet av præriens sand.

Refr:
En liten cowboy på sin hvite hest.
En liten cowboy på sin ferd mot vest.
En liten cowboy og hans beste venn.
Rir nå i drømmer over prærien.

Milevidt Egger prærien,
farefullt foran dem.
Når skal en liten cowboy,
noen gang finne frem?
Stjerner er tent på himmelen,
snart er det natt min venn.
La nå din hest få hvile,
til det blir dag igjen.

Refr:
Refr:
En liten cowboy på sin hvite hest.
En liten cowboy på sin ferd mot vest.
En liten cowboy og hans beste venn.
Rir nå i drømmer over prærien.
En liten cowboy - Med sin hatt på snei.
Rir nå i drømmer over dal og hei.
Innspilt av Espen Hagen Olsen

MOR HVOR DU ER KJÆRLIG.

Mor hvor du er kjærlig
mor hvor du er god
aldri aldri noen
bedre meg forsto
Du kan tørre tårer
du kan tenne smil
lindre alt som sårer
drepe angst og tvil.

Aldri kan jeg glemme
angsten i ditt blikk
og den milde stemmen
som til hjertet gikk
du lærte meg å bede
du 1ærte meg å tro
på din bønn jeg bygger
himmelens perlebro.

Hvor jeg ønsker takke
deg for alt du mor
men jeg makter ikke
fattig blir hvert ord
i mitt hjertes tanker
de forsto du mor
du den aller beste
på vår vide jord.

Når du en gang hviler
og din dag er endt
enn jeg ser deg smiler
til meg mildt og kjent
alle dine bønner
alle dine ord
vil stå vakt omkring meg
minne meg om mor.

Mor hvor du er kjærlig
mor hvor du er god
aldri aldri noen
bedre meg forsto,
du kan tørre tarer
du kan tenne smil
lindre alt som sårer
drepe angst og tvil.

DEN GAMLE SMEDEN

Han har stått der ved sin ambolt
gjennom mange lange år
Det har vekslet gjennom tiden
mellom bra og trange kår
Han har bygd den gamle smia
den er egne henders verk
fra den tida han var ung og glad og sterk

Den gamle smeden slår så jevne faste slag
en taktfast rytme i den lange arbeidsdag

De var bare to i starten
og han tjente ganske bra
Men hans fire sønner vokste
opp, og reiste hjemme fra
Han stanser litt og lytter
ser en lerke i det fri
mens en tåre får hans øye til å svi

Den gamle smeden slår igjen med faste slag
en taktfast rytme i den lange arbeidsdag

Det verker i hans armer
og han orker ikke mer
Han er gammel og alene
der han opp mot himmelen ser
Ilden slukner i sin esse
og han legger hammeren ned
så får smia også ligge der i fred

Den gamle smeden han har slått de siste slag
han ser slutten på sin lange arbeidsdag
Innspilt av Espen Hagen Olsen

GALE TRULS.

Han bygde sin hytte ved fjellets fot,
den gamle rare mann,
og rundt om hans hytte trærne gror,
hans eneste venner på jord.

Han hadde jo bodd her i mange år.
Hans gang var bleven så tung.
Matt er hans øye og hvitt hans hår,
han hadde jo en gang vært ung.

Han hadde jo vært en livsglad gutt,
med foreldre, søsken og alt.
men da nå lykken og gleden tok slutt,
siden er han blitt Gale Truls kalt

Det var en sådan uværsnatt,
han mistet sin kjæreste skatt.
Han strøk hennes brune lokkede hår.
Hun var død i den stormfulle natt

Han tok henne i favnen og bar henne hjem,
og hvisket så kjærlig og ømt.
Se på meg Ingrid, og hvisk mitt navn.
Som du gjorde så mang en gang.

Men Ingrid kunne ei mere le
ei heller ikke hviske hans navn.
Hun så ei sin elskede lå der på kne
i snøen og gråt som et barn.

Og siden den dag da han hjemmefra dro,
forlot foreldre søsken og alt.
Han bygde sin hytte ved fjellets fot,
siden er han blitt Gale Truls kalt.

BREVET.

Jeg minnes den gang da jeg forlovet ble
det var en aften i 1843
og aldri har jeg hatt en sådan herlig natt
og mine minner gjemmes som en kostbar skatt.

Så kom den dagen jeg skulle reise ut
reise ut, ja på en tre års tur.
Det var så vondt da vi skiltes der på land
Jeg skulle ut på den store ocean.

Mange brev jeg sendte til min venn
Og enda flere har jeg fått igjen.
Det lå en hilsen i hver en liten havn,
Det sto kom hjem til meg og hvil deg i min favn.

Så kom den tid da jeg skulle reise hjem -
reise hjem til til bryllup med min venn,
men et hinder kom i veien for vår plan
det kom et brev med en svart, forseglet rand.

Jeg åpnet brevet og leste hva det sto
fra en som kjente hun som var meg evig tro.
Min kjære hadde funnet hvile i sin jord
jeg kjente hjerte briste av en sorg så stor.

Jeg minnes den gang som jeg forlovet ble
det var en aften i 1843.
og aldri har jeg hatt en siden herlig natt
og mine minner gjemmes som en kostbar skatt
ja mine minner gjemmes som en kostbar skatt.
Innspilt av Rune Johnsrud

DAGDRIVERVISE

At det er grått i åsen det er et dårlig tegn
da sitt han Peder inne i fall det sku bli regn
han sitt og klagar været med lua på sitt kne
for han har lenge tenkt på å høgge vinterved

Nå er det alt september og grana står på rot
og skålen den er skrapa og pipa fyllt av sot
Han trommer litt i bordet og da er’n Peder harm
så spør han Karoline om kaffekjelen er varm

Men hu har dårlig humør og sier kænn du sjå
at skigarn driv og dætt ned, og fjøset står på skrå
Nå kan du finne hammarn og spikre på et bord
som løsne ut om veggen i februar i fjor

Han klør seg litt bak øret og da er’n Peder sint
og gjorde en rett og riktig slo’n alt i knas og flint
og da han sto bak låven han brukte næbb og hønn
og sparket hæl ei høne som gikk og nappe kønn

Slik står det tell i væla at om vi enn er små
finnes alltid noen mindre som vi kan hakke på
det gjeld å vara konge og herske i si væl
så får det heller våges med skade på vår sjel
Innspilt av Espen Hagen Olsen

HELSA HEM TIL MAMMA.

Helsa hem til mamma
helsa hem og sej
forlåt at jag ei har skrivit
men alt går bra med mej.

Helsa hem til mamma
det er alt för länge senn
men säkert ska vi ses
for jag kommer hem igen.

Jag var en ung og glad pojk
den tid jag var häsmma
- tiden for Statene
men nu sitter jag her
en trött og sliten mann.

I dag kom brevet från söster
och hon skriver:
”Janne kom hem
mamma er gammal och ensam nu
hun frågar varje dag äfter dej
Hennes enda önska är
att få se sin lille pojke igen
bara en gång til
så kom hem.

Jeg har inga pengar
men nu vet jag att jag måste dra hem
å jag ska klara det på ett vis ocj jag skriver.

Helsa hem til mamma
helsa hemme och sej
forlåt att jag ei har skrivit
men alt går bra med mej.
Helsa hem til mamma
det er alt för länge senn
men säkert ska vi ses
for jag kommer hem igen.
Innspilt av Rune Johnsrud og Anette Løvtangen

FANT SONJA


Hun fødtes en hostkveld i skogen,
i skjær av et flammende bål.
Velsignet av fantefolks eder,
i lyset av blinkende stål.

Hun svøptes i fattige pjalter,
og sovnet inn hos sin mor,
mens leiet var redet av mose
og regn på den høstkalde jord.
Da solen forsvant gjennom baret,
var Fant Sonjas mor sovnet av,
en svarthåret mann og en unge
var følge til fantkvinnens grav.
Så vandret de to mot sin skjebne,
han dreptes i slagsmål en vår,
men Sonja fikk lov til å leve
og så fikk hun bygdefolks kår.
Årene gikk, hun ble voksen.
På Kristus hun lærte å tro,
av husbondens sønn ble hun elsket,
mot livet hun lekte og lo.
Men jaget ble hun uten skånsel,
fra lykken i husbondens hus,
til glede for presten og folket,
falt Fant Sonjas gleder i grus.
Hun døde forslått av den lykke,
som bygdefolks kår henne gav,
og barnet hun bar under hjertet,
fikk hvile i Fant Sonjas grav.

Det gamle ærverdige kors
T.A. Aleby-M. Bennard- C. Hansson. )

I det fjerne jeg skuer et underbart syn
som griper mitt hjerte med makt
for jeg skuer det gamle ærverdige kors
hvor på synderes dødsdom ble lagt.

Refr.:
Til det gamle ærverdige kors
til det mektige kors vil jeg fly
og på kne ved dets blodstenkte fot
søke nåde og frelse på ny.

Dette gamle ærverdige kors stråler fram
med en skjønnhet så underfull stor
for på dette jeg skuer Guds kjærlighet stor
den sprer lysglans og fred over jord.

Refr.:
Til det gamle ærverdige kors …

Dette gamle ærverdige kors bar en gang
min synd og min skyld og min skam
med forbannelsens vredesky over seg bar
dette kors Guds uskyldige lam.

Refr.:
Til det gamle ærverdige kors …

Dette gamle ærverdige kors skal for meg
tenne lys midt i dødsskyggens natt
for Guds domstol en gang og i Evighets klang
skal det være min hjelp og min skatt.

Refr.:
Til det gamle ærverdige kors
til det mektige kors vil jeg fly
og på kne ved dets blodstenkte fot
søke nåde og frelse på ny.

This text will be replaced